.*. اللغة العربية ومكانتها بين اللغات .*.
بسم الله الرحمن الرحيم
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته ،،
[ALIGN=CENTER]مـقـدمـة [/ALIGN]
الصراع بين الخير والشر، الحق والباطل، القوي والضعيف ...
في النفس ..
وبين الناس ..
وبين الحيوانات ..
والنباتات والكون الفسيح ..
صراح خالد إلى أن يرث الله الأرض .. يُكسب الحياة طعماً ... ويجعل لها معنى ...
وليست اللغات بمنأى عن هذا الصراع، وبالذات اللغة العربية.
التي أُتهِمت بقصورها، وتخلفها عن ركب حضارة التقنية العصرية
وعدم وفائها لمتطلبات العلم الحديث.
ولو أنها لغةً عادية، ولم تكن ذات طابع مقدس لنزول القرآن بها ... لكان لها شأنٌ آخر ..
بتميزها، وقداستها، وأثرها الكبير، اكتسبت عدواةً من قبل أعداء الإسلام.
وهنا لا أستطيع أن أفك الارتباط الوثيق بين اللغة العربية والإسلام.
إن لغةً اختارها الله لكتابه الخالد، لا شك أنها تتميز بميزات ليست في غيرها ...
لقد قرأتُ مقالةً طويلة متخصصة بعنوان ( اللغة العربية ومكانتها بين اللغات) للأستاذ الدكتور: فرحان السليم.
مقالة رائعة، تتضمن أهم مميزات اللغة العربية، والتحديات التي واجهتها وتواجهها.
مقالة ثرية بالأمثلة الحية، واضحة في مضمونها بالرغم من تخصصها، تدرجت في أفكارها ..
وهدفها سامي ..
مقالة جديرة بأن تأخذ مكانها في درة المعارف ..
كانت ممتعة بالنسبة لي، أتمنى أن تكون كذلك بالنسبة لكم ...
فاسمحوا لي أن أضعها بين أيديكم، وإليكم ملخص مضمونها:
المحتويات:
<> أهمية اللغة.
<> أهمية اللغة العربية.
<> خصائص اللغة العربية:
..........1- الخصائص الصوتية.
..........2- الاشتقاق.
..........3- خصائص الكلمة العربية ( الشكل والهيئة أو البناء والصيغة أو الوزن ) :
..........4- التعريب.
..........5- خصائص معاني الألفاظ العربية.
..........6- الإيجاز:
...............- الإيجاز في الكلمات.
...............- الإيجاز في التراكيب.
...............- الإيجاز في اللغة المكتوبة.
<> أثر اللغة العربية في اللغات الأخرى.
<> التحديات أمام اللغة العربية.
<> المواجهة.
.
أتمنى لكم قراءة مفيدة
أطيب الأوقات
الأمــل
[ALIGN=LEFT]>>>[/ALIGN]
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
2 – الاشـتـقـاق :
الكلمات في اللغة العربية لا تعيش فرادى منعزلات بل مجتمعات مشتركات كما يعيش العرب في أسر وقبائل. وللكلمة جسم وروح، ولها نسب تلتقي مع مثيلاتها في مادتها ومعناها : كتب - كاتب - مكتوب - كتابة - كتاب.. فتشترك هذه الكلمات في مقدار من حروفها وجزء من أصواتها .
وتشترك الألفاظ المنتسبة إلى أصل واحد في قدر من المعنى وهو معنى المادة الأصلية العام. أما اللغات الأخرى كالأوروبية مثلاً فتغلب عليها الفردية . فمادة ( ب ن و ) في العربية يقابلها في الإنكليزية : son ابن و daughter بنت. أما في الفرنسية فتأتي مادة ( ك ت ب ) على الشكل التالي : كتاب livre مكتبة عامة bibliothèque محل بيع الكتب librairie يكتب ècrire مكتب bureau .
وثبات أصول الألفاظ ومحافظتها على روابطها الاشتقاقية يقابل استمرار الشخصية العربية خلال العصور، فالحفاظ على الأصل واتصال الشخصية واستمرارها صفة يتصف بها العرب كما تتصف بها لغتهم، إذ تمكن الخاصة الاشتقاقية من تمييز الدخيل الغريب من الأصيل .
إن اشتراك الألفاظ ، المنتمية إلى أصل واحد في أصل المعنى وفي قدر عام منه يسري في جميع مشتقات الأصل الواحد مهما اختلف العصر أو البيئة، يقابله توارث العرب لمكارم الأخلاق والمثل الخلقية والقيم المعنوية جيلاً بعد جيل. إن وسيلة الارتباط بين أجيال العرب هي الحروف الثابتة والمعنى العام .
والروابط الاشتقاقية نوع من التصنيف للمعاني في كلياتها وعمومياتها، وهي تعلم المنطق وتربط أسماء الأشياء المرتبطة في أصلها وطبيعتها برباط واحد، وهذا يحفظ جهد المتعلم ويوفر وقته .
إن خاصة الروابط الاشتقاقية في اللغة العربية تهدينا إلى معرفة كثير من مفاهيم العرب ونظراتهم إلى الوجود وعاداتهم القديمة، وتوحي بفكرة الجماعة وتعاونها وتضامنها في النفوس عن طريق اللغة.
[ALIGN=LEFT]>>>[/ALIGN]